( 7 janvier, 2015 )

Les fables d’Esope

Ésope est un écrivain grec à qui on attribue la paternité des fables de ce livre. Il laisse cent vingt-sept fables en prose que reprend en partie, au 17ème  siècle, Jean de La Fontaine en les adaptant en vers. La Fontaine utilise une des premières traductions françaises faite par Isaac Nevelet en 1610.

Jean de La Fontaine, dont nombre des fables sont des retranscriptions des fables d’Ésope, lui rend hommage:

 À Mon seigneur le Dauphin 

Je chante les héros dont Ésope est le père,

Troupe de qui l’histoire, encore que mensongère,

Contient des vérités qui servent de leçons.

Tout parle en mon ouvrage, et même les poissons :

Ce qu’ils disent s’adresse à tous tant que nous sommes ;

Je me sers d’animaux pour instruire les hommes.

 

Les fables de ce recueil imprimé en 1803 sont précédées de Quatrains rédigés par Isaac de Benserade (1612-1691), écrivain et dramaturge français. C’est en 1678 qu’il publie les Fables d’Ésope en quatrains.

Les illustrations de ce livre sont des gravures sur bois assez semblables à celles des fables de La Fontaine de l’édition des libraires associés de 1799. 

 

IMGP7634 IMGP7678 IMGP7677 IMGP7676 IMGP7675 IMGP7673 IMGP7672 IMGP7671 IMGP7670 IMGP7669 IMGP7668 IMGP7667 IMGP7666 IMGP7665 IMGP7664 IMGP7663 IMGP7662 IMGP7661 IMGP7660 IMGP7659 IMGP7658 IMGP7657 IMGP7656 IMGP7655 IMGP7654 IMGP7653 IMGP7652 IMGP7651 IMGP7650 IMGP7649 IMGP7648 IMGP7647 IMGP7646 IMGP7645 IMGP7644 IMGP7643 IMGP7642 IMGP7641 IMGP7640 IMGP7639 IMGP7638 IMGP7637

Pas de commentaires à “ Les fables d’Esope ” »

Fil RSS des commentaires de cet article.

Laisser un commentaire

|